
Traducteurs Assermentés SARL
Termos e Condições de Venda
Baseados num modelo disponibilizado pela Câmara de Comércio e Indústria.
(Mais recentes em 01 de janeiro de 2019)
Artigo n.º 1: Objeto
As condições gerais de venda descritas abaixo detalham os direitos e obrigações da empresa Traducteurs Assermentés SARL e do cliente no âmbito da venda de traduções certificadas conformes ao original. Qualquer prestação efetuada pela empresa Traducteurs Assermentés SARL implica, portanto, a adesão sem reservas do comprador às presentes condições gerais de venda, das quais o cliente declara ter tomado conhecimento e que aceitou aquando da aceitação do nosso orçamento.
O cliente aceita que os seus dados pessoais sejam tratados pela Traducteurs Assermentés SARL em conformidade com as disposições do Regulamento Geral sobre a Proteção de Dados (RGPD).
Artigo n.º 2: Preço
Os preços das traduções certificadas vendidas são os em vigor no dia da encomenda. São expressos em euros. Uma vez que a empresa não está sujeita a IVA, após acréscimo de eventuais custos postais e/ou deslocações no dia da encomenda, os preços são definitivos.
A Traducteurs Assermentés SARL reserva-se o direito de alterar os seus preços a qualquer momento. No entanto, compromete-se a faturar as traduções ao preço indicado no momento do registo da encomenda.
Artigo n.º 3: Descontos
Os preços propostos incluem eventuais descontos para grandes encomendas. Não será concedido qualquer desconto em caso de pagamento antecipado.
Artigo n.º 4: Modalidades de pagamento
O pagamento das encomendas é efetuado por cheque ou cartão bancário no momento da encomenda.
Artigo n.º 5: Atraso de pagamento
Em caso de falta de pagamento total ou parcial das traduções encomendadas, o comprador deve pagar uma penalização de atraso equivalente a três vezes a taxa de juro legal.
Para além disso, qualquer quantia não paga na data de vencimento dará origem a uma indemnização fixa de 40 euros para custos de cobrança.
Artigo n.º 6: Resolução
Se, no prazo de quinze dias após aplicação do artigo “Atraso de pagamento”, o comprador não tiver regularizado a situação, a venda será resolvida de pleno direito.
Artigo n.º 7: Reserva de propriedade
A empresa mantém a propriedade das traduções até ao pagamento integral do preço.
Artigo n.º 8: Entrega
A entrega pode ser feita:
-
em mão;
-
por correio (França) ou correio registado (estrangeiro).
Os prazos são indicativos e não garantidos.
Artigo n.º 9: Força maior
A responsabilidade da empresa não poderá ser acionada em caso de força maior.
Artigo n.º 10: Proteção de dados
A empresa garante a confidencialidade dos dados pessoais dos clientes.
Os dados podem ser conservados até 5 anos (gestão comercial) e 10 anos (contabilidade).
Os clientes têm direitos de acesso, retificação, oposição e eliminação dos seus dados.
Artigo n.º 11: Disposições legais
Aplicam-se os artigos do Código do Consumidor francês relativos à conformidade do serviço.
Artigo n.º 12: Tradução das condições
As presentes condições estão redigidas em francês. A versão inglesa é apenas informativa; em caso de divergência, prevalece a versão francesa.
Artigo n.º 13: Tribunal competente
Qualquer litígio será submetido ao direito francês e, na ausência de acordo, ao Tribunal de Comércio de La Rochelle.
Feito em La Rochelle, a 01 de janeiro de 2019